Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - Burduf

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

101 sonuçtan 61 - 80 arası sonuçlar
<< Önceki1 2 3 4 5 6 Sonraki >>
20
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Brezilya Portekizcesi VOCE SABE FALAR FRANCES ?
VOCE SABE FALAR FRANCES ?

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Tu sais parler français ?
33
Kaynak dil
Romence Nu mai am veÅŸti de la tine de mult timp.
Nu mai am veÅŸti de la tine de mult timp.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Je n'ai plus de nouvelles de toi depuis longtemps
377
Kaynak dil
Hollandaca Voor het vissen vanaf de pieren of havendammen.
Voor het vissen vanaf de pieren of havendammen is een geldige vergunning vereist van het Vlaamse Gewest.
Het zoeken of trekken van mosselen, mosselzaad, schelpslakken of andere zeeproducten op de kunstwerken (havendammen, strandhoofden of golfbrekers, …) van de kust, is slechts toegelaten mits een geldige vergunning van het Vlaamse Gewest (artikel 1 van het Koninklijk Besluit van 25 januari 1951).
Strandvisserij mag worden beoefend, mits naleving van alle volgende voorwaarden:
réglement de police concernant la pêche en bord de mer.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Pour pêcher à partir des enrochements ou des jetées....
177
Kaynak dil
İtalyanca Ciao Ale, è stato molto difficile non poterti...
Ciao Ale, è stato molto difficile vedendoti questa estate non poterti continuare a corteggiare ma mi è sembrato giusto rispettare le Tue idee e i Tuoi pensieri.Venerdì parto, Ti aspetto presto a Roma, un bacio grande Rudi

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Salut Ale, il m'a été très difficile
64
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Bom dia!Como está?, gentil cavalheiro?Francês é...
Bom dia!Como está, gentil cavalheiro?Francês é uma língua muito bela e charmosa!

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Bonjour ! Comment va gentil monsieur ?
102
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca Hier ist das wetter sehr schön ich grabe gerade...
Hier ist das wetter sehr schön ich grabe gerade ein loch in deinen Garten und pflanze eine Palme an.
liebe grüße der grüne daumen

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Ici, le temps est très beau.
115
Kaynak dil
Romence Cartea pe care am citit-o se numeste...
Cartea pe care am citit-o se numeşte Tunele.Foarte interesantă.Are o intrigă complicată iar acţiunea evoluează pe parcursul celor 500 de pagini.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Le livre que j'ai lu s'intitule...
226
Kaynak dil
Romence Bună Pascal! Noi suntem bine, eu lucrez la un...
Bună Pascal! Noi suntem bine, eu lucrez la un cabinet madical în Constanţa, fac electroterapie. Am un program cam ciudat de la 12 la 20, restul timpului îl petrec cu Bianca, ieşim în parc, la plimbare. Ce mai face familia ta? Dar în special vreau să ştiu de tine. Pe curând! PUPICI.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Bonjour Pascal ! Nous allons bien, je travail dans un...
62
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Romence pana nu pıerzı pe cıneva nu aı cum saı sımtı...
pana nu pıerzı pe cıneva nu aı cum saı sımtı lıpsa sı dorul de tıne ma omoara.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Jusqu'à ce que tu ais perdu quelqu'un tu ne peux sentir
403
Kaynak dil
Romence Mă ridicai, nu mai avea nici un rost nici un...
Mă ridicai, nu mai avea nici un rost nici un cuvânt în plus. Nu-i spusei nimic
Mariei, dar a doua zi dimineaţa plecarăm împreună la combinat.Sufletul ei însă
parcă nu se arăta mereu la lumină, aşa cum aş fi vrut, sau poate nu-l vedeam eu.
Lucrez de aproape două luni la o nouă ediţie a romanului meu Risipitorii ("Les
Prodiges"). Merge bine, romanul va fi ceva voluminos şi vor fi remediate nenumăratele
lui cusururi, lipsa de relief a unor scene, personagii ÅŸi idei ÅŸi un anume paralelism
tematic.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Je me levais, je n'avais plus ni une raison ni un...
368
Kaynak dil
Romence După multe zile de aşteptare, într-o bună zi a...
După multe zile de aşteptare, într-o bună zi a venit şi răpunsul la cererea mea. Nu mi se
aproba plecarea la Viena. Acum trebuia să lucrez undeva să câştig ceva bani.
– Uite, zise directorul, ţi-am găsit un post în care chiar nu faci nimic, poţi să stai şi să
înveţi liniştit, n-ai o leafă prea mare, dar îţi ajunge să faci faţă. Părerea mea e că nu
contează postul ăsta, există studenţi americani care spală farfuriile, bucuroşi că pot
câştiga un dolar...

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Après beaucoup de jours d'attente, un beau jour ....
407
Kaynak dil
Romence Imi dădeam seama că mă îndrăgostisem de ea, dar...
Imi dădeam seama că mă îndrăgostisem de ea, dar nu aşa cum credeam eu că se
poate întâmpla… Îi spusei acest lucru şi începu să râdă. Cât de rare şi de puţine erau
aceste scene directe, când vorbeam despre noi ! Dacă ar fi fost mai dese, cred că mi-aş fi
pierdut repede capul. Ea voia să pară simplă, dar fiinţa ei nu se lăsa uşor de desluşit.
Atunci când povestea despre vremea când era studentă, aveam impresia că spectacolul
interior se proiectează în afară şi timpul trăirii ei curge asemeni unui râu.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Cela me donnait à penser que je tombais amoureux d'elle, mais
34
Kaynak dil
Almanca Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.
Wir Franzosen fegen euch Italiener vom Platz.
Fussballspiel

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Nous les français allons vous balayer, vous les italiens
297
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Romence mama mea este o persoana de statura medie ,ea...
mama mea este o persoana de statura medie ,ea este frumoasa are ochi caprui parul castaniu. mama mea are mainile delicate, face cu blandete toate lucrurile . este puternica din punct de vedere sufleteste, o inima foarte mare ma ajuta si ma sprijineste in tot cea ce fac .caracterul ei este unul de invidiat este cel mai tare caracter pe care l-am intalnit la o persoana.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Ma maman est une personne de taille moyenne
200
Kaynak dil
Romence mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Plus loin
478
Kaynak dil
Romani dili Puri dad muro
Puri dad muro kayandas amenge amaro tchelyatar Lovari. Miro dan etitestar isi yad peskire puri dades. Ame samas prato Ungaro phuvestar... peskire phuv lotan. Lengiro etit sarupel miro etit, amari vitsi san adapat. Graye prastan pe drom phuv pir xeat, tirdiyi but thola. I rat si, ame rokas vash sov. Mala, phrala, phenya, daydada lastepen. Mayane yaga san kherto, gilya kokorepen palan, khelina jadan, aday but pibya thay xabya, san patchives. Sal, prastal, lhele, amari tchavaore sarupen rakle. Na yatgumas mashkidava ivend, mongas, sam bokha. Perand, sam Manush
c'est un texte en Romani / this text is in Romani

"Puri dad muro" est un nom de personne / "Puri dad muro" is a person's name

Ce texte est extrait d'un forum freelang / This text comes from a forum on freelang :

http://forum.lokanova.net/viewtopic.php?t=15223&postdays=0&postorder=asc&start=15

Tamamlanan çeviriler
Romence Puri dad muro ne vorbea despre poporul nostru
Fransızca Puri dad muro
İngilizce Puri dad muro was telling us about our people,
170
Kaynak dil
Hollandaca Dit is een bevestiging...
Dit is een bevestiging voor de e-mail die u verzonden hebt naar
<####.######@ ####. ##> om 14-5-2008 20:55

Deze bevestiging geeft aan dat het bericht is weergegeven op het scherm van de ontvanger om 14-5-2008 20:59
neerlandais en francais
---------------------------------------------
Sorry I had to hide the e mail address, as they are not accepted in the text frame at cucumis.org
05/14/francky

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Ceci est la confirmation
18
Kaynak dil
Romence Mâncarea aceasta e bună
Mâncarea aceasta e bună.
franceza vorbită în Franţa

Tamamlanan çeviriler
Fransızca cette nourriture est bonne
20
Kaynak dil
Romence Adeverim prin prezenta că...
Adeverim prin prezenta că...

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Nous confirmons par la présente que
<< Önceki1 2 3 4 5 6 Sonraki >>