| |
| |
377 Kaynak dil Voor het vissen vanaf de pieren of havendammen. Voor het vissen vanaf de pieren of havendammen is een geldige vergunning vereist van het Vlaamse Gewest. Het zoeken of trekken van mosselen, mosselzaad, schelpslakken of andere zeeproducten op de kunstwerken (havendammen, strandhoofden of golfbrekers, …) van de kust, is slechts toegelaten mits een geldige vergunning van het Vlaamse Gewest (artikel 1 van het Koninklijk Besluit van 25 januari 1951). Strandvisserij mag worden beoefend, mits naleving van alle volgende voorwaarden: réglement de police concernant la pêche en bord de mer. Tamamlanan çeviriler Pour pêcher à partir des enrochements ou des jetées.... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
403 Kaynak dil Mă ridicai, nu mai avea nici un rost nici un... Mă ridicai, nu mai avea nici un rost nici un cuvânt în plus. Nu-i spusei nimic Mariei, dar a doua zi dimineaÅ£a plecarăm împreună la combinat.Sufletul ei însă parcă nu se arăta mereu la lumină, aÅŸa cum aÅŸ fi vrut, sau poate nu-l vedeam eu. Lucrez de aproape două luni la o nouă ediÅ£ie a romanului meu Risipitorii ("Les Prodiges"). Merge bine, romanul va fi ceva voluminos ÅŸi vor fi remediate nenumăratele lui cusururi, lipsa de relief a unor scene, personagii ÅŸi idei ÅŸi un anume paralelism tematic. Tamamlanan çeviriler Je me levais, je n'avais plus ni une raison ni un... | |
368 Kaynak dil După multe zile de aÅŸteptare, într-o bună zi a... După multe zile de aÅŸteptare, într-o bună zi a venit ÅŸi răpunsul la cererea mea. Nu mi se aproba plecarea la Viena. Acum trebuia să lucrez undeva să câştig ceva bani. – Uite, zise directorul, Å£i-am găsit un post în care chiar nu faci nimic, poÅ£i să stai ÅŸi să înveÅ£i liniÅŸtit, n-ai o leafă prea mare, dar îţi ajunge să faci faţă. Părerea mea e că nu contează postul ăsta, există studenÅ£i americani care spală farfuriile, bucuroÅŸi că pot câştiga un dolar... Tamamlanan çeviriler Après beaucoup de jours d'attente, un beau jour .... | |
407 Kaynak dil Imi dădeam seama că mă îndrăgostisem de ea, dar... Imi dădeam seama că mă îndrăgostisem de ea, dar nu aÅŸa cum credeam eu că se poate întâmpla… ÃŽi spusei acest lucru ÅŸi începu să râdă. Cât de rare ÅŸi de puÅ£ine erau aceste scene directe, când vorbeam despre noi ! Dacă ar fi fost mai dese, cred că mi-aÅŸ fi pierdut repede capul. Ea voia să pară simplă, dar fiinÅ£a ei nu se lăsa uÅŸor de desluÅŸit. Atunci când povestea despre vremea când era studentă, aveam impresia că spectacolul interior se proiectează în afară ÅŸi timpul trăirii ei curge asemeni unui râu. Tamamlanan çeviriler Cela me donnait à penser que je tombais amoureux d'elle, mais | |
| |
297 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. mama mea este o persoana de statura medie ,ea... mama mea este o persoana de statura medie ,ea este frumoasa are ochi caprui parul castaniu. mama mea are mainile delicate, face cu blandete toate lucrurile . este puternica din punct de vedere sufleteste, o inima foarte mare ma ajuta si ma sprijineste in tot cea ce fac .caracterul ei este unul de invidiat este cel mai tare caracter pe care l-am intalnit la o persoana. Tamamlanan çeviriler Ma maman est une personne de taille moyenne | |
200 Kaynak dil mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi... Mai departe, spre inima stepei, se pierd ÅŸi ultimele tufiÅŸuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faÅ£a locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preÅ£ la noi prin foloasele ce le poate da. Tamamlanan çeviriler Plus loin | |
478 Kaynak dil Puri dad muro Puri dad muro kayandas amenge amaro tchelyatar Lovari. Miro dan etitestar isi yad peskire puri dades. Ame samas prato Ungaro phuvestar... peskire phuv lotan. Lengiro etit sarupel miro etit, amari vitsi san adapat. Graye prastan pe drom phuv pir xeat, tirdiyi but thola. I rat si, ame rokas vash sov. Mala, phrala, phenya, daydada lastepen. Mayane yaga san kherto, gilya kokorepen palan, khelina jadan, aday but pibya thay xabya, san patchives. Sal, prastal, lhele, amari tchavaore sarupen rakle. Na yatgumas mashkidava ivend, mongas, sam bokha. Perand, sam Manush c'est un texte en Romani / this text is in Romani
"Puri dad muro" est un nom de personne / "Puri dad muro" is a person's name
Ce texte est extrait d'un forum freelang / This text comes from a forum on freelang :
http://forum.lokanova.net/viewtopic.php?t=15223&postdays=0&postorder=asc&start=15 Tamamlanan çeviriler Puri dad muro ne vorbea despre poporul nostru Puri dad muro Puri dad muro was telling us about our people, | |
170 Kaynak dil Dit is een bevestiging... Dit is een bevestiging voor de e-mail die u verzonden hebt naar <####.######@ ####. ##> om 14-5-2008 20:55
Deze bevestiging geeft aan dat het bericht is weergegeven op het scherm van de ontvanger om 14-5-2008 20:59 neerlandais en francais --------------------------------------------- Sorry I had to hide the e mail address, as they are not accepted in the text frame at cucumis.org 05/14/francky Tamamlanan çeviriler Ceci est la confirmation | |
| |
| |
| |